【方丈】川はせせらぎ、そして囁く

Whisper of the River

2024年11月、佐賀県有田町の中心部に本格オープンする「方丈」。

川のせせらぎを聞きながら、今はここにひっそりと佇んでいます、やがて、アーテイストやそのファン、海外や地方からのお客様で、人々の集まる気配を感じさせます。まずは、現在準備中のこの館のbeforeをご案内し、完成後はafterの動画を掲載したいと思います。

240425 【確認用】小山様

方丈のテーマ曲第1version

Whisper of the River ©T.Shoji

テーマ曲第2version

Whisper of the River ©T.Shoji

方丈記 鴨長明

ゆく河の流れは絶えずして、しかももとの水にあらず。

よどみに浮ぶうたかたは、かつ消え、かつ結びて、久しくとどまりたるためしなし。

世の中にある人と栖(すみか)と、またかくのごとし。

たましきの都のうちに棟を並べ、甍(いらか)を争へる高き賤しき人の住ひは、世々を経て尽きせぬものなれど、これをまことかと尋ぬれば、昔ありし家は稀なり。

或は去年焼けて、今年作れり。

或は大家ほろびて小家となる。

住む人もこれに同じ。

所も変らず、人も多かれど、いにしへ見し人は、ニ三十人が中にわづかにひとりふたりなり。

朝に死に夕に生るるならひ、ただ水の泡にぞ似たりける。

歌詞 英文

Whisper of the River

[Verse]
The water in the river flows gentle and steady
Whispering secrets in a language we know
Leaves dance on its surface so light and pretty
Round every bend there’s a new flow

[Verse 2]
Watch closely see how it glistens and gleams
A tranquil mirror to the sky above
Birds trace little ripples just like in dreams
A living poem a soft love

[Chorus]
And look closely at its serene magic sway
It’s constantly changing moving away
Yet always remaining in memories play
Whispering stories of night and day

[Verse 3]
Beneath the willow branches hanging low
The water hums a lullaby so sweet
To changing currents its melodies flow
A symphony under soft moonbeams greet

[Bridge]
Pebbles and sands dance in its embrace
Telling tales of journeys far and wide
In every drop a world we can trace
Beneath the golden sun it will bide

[Chorus]
And look closely at its serene magic sway
It’s constantly changing moving away
Yet always remaining in memories play
Whispering stories of night and day

歌詞 和文

Whisper of the River

[第1節]

川の水は穏やかで安らかに流れる
私たちの知る言葉で秘密を囁く
木の葉が川面を軽やかに舞う
曲がるたびに新しい流れがある

[第2節]
目を凝らして見てごらん、きらきらと輝く様子を
上空を映す静かな鏡
鳥たちが夢の中のように小さな波紋をなぞる
生きている詩 柔らかい愛

[コーラス]
And look closely at its serene magic sway

静かな魔法の揺れをよくごらん
絶えず変化し、遠ざかっていく
でもいつも思い出の中にある
夜と昼の物語をささやく

[第3節]
柳の枝が低く垂れ下がり
水は甘美な子守唄を口ずさむ
変わりゆく流れにメロディーが流れる
柔らかな月明かりの下でシンフォニーが響く


小石と砂がその抱擁の中で踊る
遥かなる旅の物語を語る
その一滴一滴に世界がある
黄金色の太陽の下で